Diseño y promoción mas allá de tus fronteras y tu país

El diseño web no tiene porque ser solo en tu entorno o en tu país. Debemos ir mas allá en búsqueda de nuestros objetivos profesionales.

Cuando las fronteras son cosa del pasado

Antes todo eran fronteras y países aislados, pero las cosas han diseño internacional wordpresscambiado. Ya sea que vivas en una comunidad como la Europea donde las fronteras desaparecieron hace muchos años. O en un país en cualquier parte del mundo con fronteras reales, esto ya no debe de ser problema para ti y tu futuro profesional.

Con la facilidad que tenemos para estar interconectados vía internet, el trabajo también debe ser algo mas fácil de conseguir y acceder.

Si te dedicas al diseño como profesión, ya sea diseño web, gráfico o cualquier forma de diseño, tienes muchas posibilidades de obtener trabajo a miles de kilómetros de distancia.

Trabajando en diseño en otros idiomas

Que los idiomas no sean una traba o problema para tí. En la actualidad es necesario saber algun(os) otro(s) idioma(s) además del que utilizas habitualmente. La salida habitual sería el inglés, pasando por frances, alemán y un sinfín de otros más.

Cuando se quiere trabajar, el idioma no puede ser un obstáculo. Te habló de primera mano, yo he podido trabajar con empresas de varias geografías e idiomas. Además de la facilidad de poder trabajar con Latinoamérica por el uso del español, he podido trabajar con empresas en Israel utilizando un inglés medio, con skype y otros formas de contacto. El proyecto duró mas de medio año y nunca tuvimos demasiados problemas para entendernos y saber bien que quería el cliente y como lo esperaba recibir.

Otros clientes han sido de nuestra misma zona la comunidad europea, y aquí ha sido desde inglés, francés y alemán. No es que los hable, pero siempre se puede conseguir entenderse con ayudas de idiomas puente (como inglés) o mediante terceras personas que te ayudan con las traducciones y localizaciones de los contenidos, textos y forma de estructurarlo.

Lo único que ya es un problema es cuando el idioma no utiliza los mismos símbolos y letras (tipo chino, japonés, etc.) aquí el problema además de las traducciones es poder escribir el material que el cliente desea. El tener un teclado diferente puede ser un inconveniente para tí, pero no por eso no debes de optar a este tipo de trabajos en esos idiomas y lenguas.

Diseño WordPress en otros idiomas

wordpress traduccionCuando utilizamos WOrdPress como plataforma para diseñar y crear webs y blogs, tenemos mucho ganado si queremos trabajar en otros idiomas.

 En tu WordPress el trabajar con dos o mas idiomas es posible. Existen formas de diseñar y trabajar con contenidos en dos idiomas o con algún plugin de traducción. Las opciones son varias, tu tienes que decidir que te conviene mas.

Si trabajas solo con dos idiomas, la opción de material en los dos puede funcionar, pero piensa que llegará el momento que puedas llegar a tener mas de 500 archivos por idioma. La otra, instalar un plugin traductor. Esta opción puede ser válida, pero como todo, las traducciones pueden llegar a no ser el 100% fiables.

La opción de que otros traduzcan por ti, si solo es para visitantes esporádicos, esta en la línea de poderte funcionar. Con Google u otra app, lo puedes gestionar.